top of page
  • Julie

17 faux amis en vacances

Des faux amis, ce sont des mots de deux langues différentes qui se ressemblent beaucoup mais ont un sens différent.


Oui, certains mots s'écrivent de la même manière en Anglais et en Français en ayant la même signification. Par exemple : train.

Mais c'est loin d'être toujours le cas. Un mot étranger peut sembler transparent alors qu'il ne veut pas du tout dire ce que l'on imagine. Parfois cela peut causer quelques couacs de communication. Parfois aussi, cela peut créer des malentendus et quiproquos assez drôles.

Voici un aperçu de faux amis en lien avec le thème des vacances.



quiproquo-confusion-faux-amis-anglais-français
Gare aux malentendus avec certains faux amis !

1. actual

Le mot anglais actual ne signifie pas "actuel" mais réel, véritable. "Actuel" se dit en anglais current.

2. camera

En anglais, camera signifie parfois caméra, mais pas toujours. C'est aussi le terme pour "appareil photo".


3. cave

Le mot anglais cave désigne "une grotte, une caverne". "Cave" se dit cellar ou wine cellar.


4. car

Car signifie "voiture". Un car se dit a coach.


5. chips

Chips = des frites, au Royaume-Uni. Si vous voulez commander des chips, demandez des crisps.

6. coin

A coin = une pièce de monnaie. "Un coin" se dit corner.


7. douche

Attention avec celui-ci ! N'oubliez pas, "douche" se dit shower, en anglais, pas douche. Car a douche, c'est disons, très spécifique. Il s'agit d'une douche vaginale, ou d'une poire vaginale.


8. entrée

Entrée = une entrée, dans le sens du plat qui débute un repas. Une entrée se dit en anglais :

  • a hall, pour la partie du bâtiment par laquelle on entre,

  • an entry ou an admission, pour le fait d'entrer quelque part.

9. exhibition

Rien de vilain là-dedans. Exhibition, en anglais, signifie "exposition". Sauf en cas de sexual exhibition, là, oui, c'est tendancieux.


10. hostel

A hostel = une auberge de jeunesse, ou un foyer (refuge). "Un hôtel" se dit en anglais a hotel.


11. journey

A journey = un voyage. "Une journée" se dit simplement a day.


12. location

En anglais, a location = un lieu, un endroit. "Une location" se dit a rental.


13. memory

Memory, en anglais, c'est la mémoire, le souvenir de quelque chose. Si vous souhaitez acheter un souvenir à rapporter de vos vacances, ce sera a souvenir.


14. money

Money = de l'argent. "Monnaie" se dit en anglais :

  • change, pour la monnaie que l'on a en poche, ce que l'on vous rend quand vous donnez plus que le prix à payer,

  • currency, dans le cas de la devise d'un pays.

15. photograph

A photograph, c'est une photographie. Si vous souhaitez faire appel à un photographe, contactez a photographer.


16. post

Post désigne la Poste, oui, mais dans le sens du service postal. Si vous vous rendez au bureau de poste, c'est le chemin du post office que vous prenez.


17. timbre

Une fois arrivé au post office, ne demandez pas un timbre mais a stamp. En anglais, timbre désigne le timbre d'une voix, le son.



Vous êtes-vous déjà retrouvé dans une situation cocasse, inattendue, suite à une méprise sur un faux-ami ? Partagez donc votre anecdote en commentaire !

8 vues0 commentaire
bottom of page